martes, 26 de agosto de 2014

Variantes del Estrago


A veces uno desea trasmitir algo que piensa y siente en medio de sus experiencias cotidianas pero no sabe cómo expresarlo. Por suerte son ideas y situaciones ya expresadas anteriormente, como puede observarse en el planteo de estas jornadas de la facultad de psicología de la UBA: 
                                                       Variantes del Estrago

(Adicciones, Anorexias, Bulimias, Violencia, Sida, Psicosomáticas, etc.)

  Vivimos tiempos de desamparo y devastación subjetiva. La modernidad contemporánea en sus expresiones más descarnadas, propias de un neoliberalismo salvaje, produce como desecho nuevos procesos segregativos.
La ruptura del lazo social, el reclamo por el derecho a la reivindicación de la propia modalidad de goce, la incertidumbre cotidiana, tienen su correlato en las manifestaciones actuales del malestar en la cultura.
Violencia, suicidio, adicciones, anorexia, impulsiones, abusos, son, entre otras, las caras visibles del estrago generalizado.
Una vez más, se trata de estar a la altura de la época al intervenir en situaciones de alta complejidad.

Julio Cortázar

"Yo creo que desde muy pequeño mi desdicha y mi dicha, al mismo tiempo, fue el no aceptar las cosas como me eran dadas. A mí no me bastaba con que me dijeran que eso era una mesa, o que la palabra madre era la palabra madre y ahí se acaba todo. Al contrario, en el objeto mesa y en la palabra madre empezaba para mí un itinerario misterioso que a veces llegaba a franquear y en el que a veces me estrellaba. En suma, desde pequeño, mi relación con las palabras, con la escritura, no se diferencia de mi relación con el mundo en general. Yo parezco haber nacido para no aceptar las cosas tal como me son dadas.»
Julio Cortázar 
Goloboff, Mario (1998). Julio Cortázar: la biografía. Seix Barral. ISBN 9507312056.
.

jueves, 21 de agosto de 2014

Por Quién Doblan las Campanas


Nadie es una isla, completo en sí mismo; cada hombre es un pedazo de continente, una parte de la tierra.; si el mar se lleva una porción de tierra, toda Europa queda disminuida, como si fuera un promontorio, o la casa de uno de tus amigos, o la tuya propia. La muerte de cualquier hombre me disminuye porque estoy ligado a la humanidad; por consiguiente nunca hagas preguntar por quién doblan las campanas: doblan por ti. John Donne, Devotions Upon Emergent Occasions

miércoles, 13 de agosto de 2014

Faust (Goethe)/Scene I

«Rembrandt, Faust» de Rembrandt - Etching by Rembrandt. Disponible bajo la licencia Public domain vía Wikimedia Commons - http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Rembrandt,_Faust.jpg#mediaviewer/Archivo:Rembrandt,_Faust.jpg

Faust (Goethe)/Scene I

Part I Night
In a narrow, high-vaulted Gothic room, FAUST, seated restlessly in an armchair at his desk.
FAUST:
I've studied, alas, philosophy,
Law and medicine, recto and verso
And how I regret it, theology also
Oh, God, how hard I've slaved away,
With what result? Poor fool that I am,
I'm no whit wiser than when I began!
I've got a Master of Arts degree
On top of that a P.h.D.,
For ten long years, around and about,
Upstairs, downstairs, in and out,
I've led my students by the nose
To what conclusion? That nobody knows,
Or can ever know, the tiniest crumb!
Which is why I feel completely undone.

Of course I'm cleverer than these stuffed shirts,
These Doctors, Masters, Jurists, Priests
I'm not bothered by a doubt or a scruple
I'm not afraid of Hell or the Devil — But the consequence is, my mirth's all gone;
No longer can I fool myself
I'm able to teach men
How to be better, love true worth;
I've got no money or property,
Worldly honors or celebrity
A dog wouldn't put up with this life!
Which is why I've turned to magic
Seeking to know, by ways occult,
From ghostly mouths, many a secret;
So I no longer need to sweat
Painfully explaining what
I don't know anything about;
So I may penetrate the power
That holds the universe together,
Behold the source whence all proceeds
And deal no more in words, words, words.

O full moon, melancholy-bright,
Friend I've watched for, many a night
Till your quiet-shining face
Appeared above my high-piled desk —
If this were only the last time
You looked down on my pain!
If only I might stray at will
Beneath your light, high on the hill
Haunt with spirits upland hollows,
Fade with you in dim-light meadows
And soul no longer gasping in
The stink of learning's midnight lamp,
Bathe in your dews till well again!



En una habitación estrecha de estilo gótico y muy abovedada, FAUSTO está sentado inquieto en un sillón de su escritorio.
FAUSTO:
He estudiado, por desgracia, filosofía,
derecho y medicina, recto y verso
Y cómo lo lamento, la teología también
Oh, Dios, lo duro que he trabajado como negro,
¿Con qué resultado? Pobre tonto soy,
¡No soy ni un poco más sabio que cuando empecé!
Tengo una Maestría en Artes
Y además un doctorado,
Durante diez largos años, por todas partes,
Arriba, abajo, adentro y afuera,
He llevado a mis estudiantes de la nariz
¿A qué conclusión? Eso nadie lo sabe,
O nunca puede saberlo, ¡la migaja más pequeña!
Es por eso que me siento completamente deshecho.

Por supuesto que soy más inteligente que esos pomposos formales,
Esos médicos, maestros, juristas, sacerdotes
No me molesta una duda ni escrúpulo
No tengo miedo al infierno o el Diablo - Pero la consecuencia es, mi alegría se ha terminado;
Ya no puedo engañarme
De que soy capaz de enseñar a los hombres
Cómo ser mejor, el valor del verdadero amor;
No tengo dinero ni bienes,
Honores mundanos ni celebridad
¡Un perro no soportaría esta vida!
Es por eso que he vuelto a la magia
Buscando conocer, por caminos ocultos,
De bocas fantasmales, muchos secretos;
Así que ya no necesito a sudar
Explicando dolorosamente
Que no sé nada de nada;
Así que puedo penetrar en el poder
Que mantiene al universo unido,
He aquí la fuente de donde todo procede
Y dejar de medrar en palabras, palabras, palabras.

Oh luna llena, brillo de melancolía,
Amigo yo he observado, muchas noches
Hasta que tu tranquila y brillante cara
Apareció encima de mi escritorio de cosas apiladas -
Si esta fuera solo la última vez
¡Que espía mi dolor!
Si pudiera apartarme a voluntad
Bajo su luz desde lo alto de la colina
Hechizado con los espíritus de las tierras altas,
Fundido con usted en campos de luz tenue
Y el alma dejando de absorber
El hedor de la lámpara de medianoche del aprendizaje,
¡Bañando sus rocíos…


Traducción Víctor J. Michelón (Utilizando además traductor Google)

viernes, 1 de agosto de 2014

DESIGUALDAD Y ENOJO SOCIAL




Hojeando un New York Times debido a la crisis de deuda argentina llamó mi atención un artículo de economía y finanzas que se preguntaba por qué los estadounidenses no reaccionan con mayor enojo frente a las evidentes desigualdades sociales en su país. Claro que la pregunta podría extenderse a casi todo el mundo salvo a algunas pocas sociedades donde las diferencias sociales son mínimas (Europa del norte por ejemplo)
Más que encuestar a las poblaciones para medir su estado de enojo por las injusticias que deben vivir, uno podría suponer que algunos indicadores mundiales señalan un fuerte enojo, desacatos e incumplimientos de las poblaciones actuales.
Los factores que pueden darnos una pauta del espíritu de los tiempos son el abandono de los valores tradicionales del capitalismo productivo que eran: 1) El trabajo como superación y progreso. 2) Respeto a las personas y a las instituciones. 3) Mantenimiento de la palabra empeñada. 4) Alto cumplimiento laboral. 
Otros factores que irritan son la persistencia de bajos salarios que reducen el consumo en muchos países y perjudican a su vez a la industria; la creciente inseguridad mundial –donde va la vida en juego- el alto uso y abuso de drogas legales e ilegales más su organización y venta por el narcotráfico y el atraso tecnológico en grandes zonas pobres del mundo en que cerca de 4.500 millones de personas no saben que cosa es una computadora.
El alto precio de los alimentos en relación a las entradas y los insumos necesarios básicos más los "remedios" propuestos de Austeridad y desgüace de estructuras económicas reales, hacen que “Es la economía, estúpido” siga siendo una frase válida para explicar el cambio de paradigma económico que desde unos 35 o 40 años atrás como veloz locomotora conduce a la mayoría de la humanidad quién sabe adonde.